한국 활동가들, 415부정선거 해킹 위해 중국 화웨이 이용 의혹
South Korean Activists Accuse China of Using Huawei to Hack Their Election
한국 좌파집권자들, 415부정선거 해킹 위해 중국 화웨이 이용 의혹~중국의 개입과 415부정선거에 대한 음모론은 문재인 대통령책임~스텐퍼드대..후버연구소~
문재인과 더불어민주당은 무반응. 무대응전략으로 버티고 있다
** 한글번역이 자동번역이여서 글이 매끄럽지 못하니
하단에 원문이 있으므로 비교해보시도록~
South Korean Activists Accuse China of Using Huawei to Hack Their Election
by Donald Kirk
via The Daily Beast, October 6, 2020
2020 Issue 40 - Hoover Institution
한국의 이번 415부정선거는 첨단 디지털 사기극이다.”
공짜와 실패?
중국의 영향력과 4월 선거 개입에 대한 음모론은 문 대통령의 인기가 떨어지면서 다시 통용됐다.
도널드 커크
Updated Oct. 13, 2020 11:09AM ET / Published Oct. 06, 2020 4:51AM ET
숀 갤럽/게티
한국 정부의 보수적인 비판자들은 한국 여당이 전문지식을 가지고 국회에서 다수당을 차지했음을 시사하기 위해 전자 왜곡과 우편 투표 부정 의혹의 형태로 그들이 말하는 새로운 증거라고 지적하면서 4월 선거에서 널리 퍼진 부정행위에 대한 주장을 계속 압박하고 있다. 그리고 중국으로부터의 조언이 있습니다.
도널드 트럼프 미국 대통령과 법무부가 러시아가 아닌 중국으로부터의 간섭이 미국 페이스북의 투표에 가장 큰 위협이 되고 있다고 주장하면서 논란이 일고 있다. 트럼프 동맹국들이 러시아의 위협을 경시하기 위해 정보 보고를 방해했다고 말합니다.)
지난 5월 미시간대 교수이자 부정선거 적발 전문가인 월터 메번 미시간대 교수의 장문의 연구
'한국2020년 국회의원 선거에서의 이상과 사기'가 출간되면서 한국 국회의원 선거에서의 415부정선거행위 혐의가 힘을 얻었다. 메베인은 "통계 모델"이라며 "선거 결과를 일부 바꿀 수 있는 부정 투표가 선거에 발생했다는 증거를 제시한다"고 말했다.
북, COVID 확산 저지 위해 '살해·소각된 공직자' ~김정은
유경준 전 통계청장은 메베인의 시험에 대해 "한국 선거제도에 대한 이해가 부족했다"며 동의하지 않았다. 그럼에도 보수 성향의 한인 운동가들은 메베인의 논문을 인용해 4월 2000만 표 중 무려 300만 표가 사기였다고 주장하고 있다. 이들은 또 문재인 대통령의 진보 성향 신자들이 300석 중 180석을 얻은 선거 결과를 수용한 보수 주류 정치인들을 비판하고 있다. 보수당은 103석으로 남아 60년 만에 최저치를 기록했습니다.
이들은 이번 투표는 중국 최고 기술회사인 화웨이의 묵인 하에 중국 공산당이 만든 컴퓨터 속임수로 얼룩졌다고 주장하고 있다. 활동가들은 투표용지 분류 하드웨어 안에 화웨이 장치가 숨겨져 있었다고 주장했고,
최원목 서울 이화여대 법대 교수는
the Chinese Communist Party's slogan, “Follow the Party,”
중국 공산당의 슬로건인 '당 따르라'가 선거 결과 통계자료에 비밀코드로 박혀 있었다는 주장까지 내놓고 있다.
터키, 이라크, 콩고민주공화국, 케냐, 이란, 키르기스스탄 선거에서도 중국이 개입했다는 음모론을 퍼뜨린 최 의원은 집권당이 선거 서버를 교체해 자신들의 행적을 감추려 한다고 주장하고 있다. 그와 박주현 변호사는 중국이 선거 감독관으로 자국민을 밀입국시켰다고 확신하고 있으며, 이들은 중국 관리들이 한국인 행세를 하도록 지원한 18,000개의 위조 한국 여권이 인천국제공항 근처에 버려진 외장하드 위에서 발견된 것으로 알려졌다.
최 의원은 "평범한 대한민국 시민들이 선거 감독관 명단을 살펴봤더니 '중국인' 이름이 많이 나왔다"고 말했습니다.
김정은과 잘 어울리는 한국 옛 고문공장
도널드 커크
지난 4월 재선에 도전했다가 낙선한 민경욱 전 의원은 "한국의 이번 선거는 첨단 디지털 사기극이다. 사기의 중심에는 컴퓨터 서비스가 있습니다." 지금은 "권한들이 증거를 조작하고 있다"고 주장했습니다.
그러나 운동가들은 한때 보수적인 친구들로부터 회의적인 시선을 받고 있다.
회의론자 중에는 거침없는 정치권 인사인 하태경 의원이 있는데, 민 의원은 "정당을 분열시켜 혁신을 방해하고 있다"며 "국민의 조롱이자 국제적 망신"이라고 몰아붙였습니다. 운동가들은 주요 보수주의자들이 단지 편안한 사업과 정치적 관계를 유지하기 위해 진보적인 정부와 어울리기를 원한다고 말한다.
한국 관리들은 간섭 주장을 무시하면서, 그들을 불만을 품은 야당 정치인들이 음모론이라며 그들을 무시했다. 그들은 한국 언론에 이러한 주장을 유포하지 말라고 압력을 가했고 우익 시위대의 시위를 금지했는데, 이는 한국이 특히 성공적으로 통제되고 있는 코로나바이러스를 퍼뜨릴 것을 우려했기 때문이다.
그러나 한국 운동가들의 선거 개입 주장이 도마에 오르자 외국 분석가들은 그들 역시 투표 자료의 불일치를 우려하고 있다고 말한다.
“한국의 이번 415부정선거는 첨단 디지털 사기극이다.”
— 지난 4월 재선에 도전했다가 낙선한 민경욱 전 의원
"제가 가장 설득력 있게 본 부분은 다양한 지역에서 투표한 사람들의 비율을 보여주는 증거였습니다,"라고 랜드 사의 오랜 한국 전문가인 브루스 베넷은 말했다. "투표율과 가까운 지역, 특히 100%가 넘는 지역구는 거의 확실한 사기 사건입니다. 한국에서 흔히 있는 것처럼 아슬아슬한 선거로, 투표함 박제라도 적당히 하면 큰 차이를 만들 수 있습니다."
그는 "사기를 합친 사람은 100%가 넘는 투표율을 얻는 것을 피했어야 했다"고 말했다. "그들이 잘 조직되어 있지 않다는 것을 보여주지 않았다는 사실. 그런데 많은 구의 투표율이 넘었거나 100%에 가까웠다는 것은 사기극이 만연했다고 볼 수 있습니다."
그리고 베넷은 "만약 투표함이 채워졌다면"이라며 "일부 선거관리자들은 부정직했고 다른 형태의 부정선거를 용이하게 했을 것 같다"고 덧붙였다.
해리 해리스 주한 미국대사가 첫 승리에 성공한 것을 축하한 이후
한국과 워싱턴의 미국 관리들은 특히 사기 주장에 관심이 없었다.
사실, 한국의 우파운동가들이 그 결과를 세밀하게 연구하기 시작했기 때문에
부정 행위에 대한 비난은 선거가 끝난 후에야 널리 퍼지기 시작했다.
"저는 2020년 4월 선거에 대한 관심이 너무 적다는 것에 충격을 받았습니다,"라고 전직 미국 해병대 장교이자 아시아 문제 해설가였던 그랜트 뉴샴이 워싱턴의 내셔널 프레스 클럽에서 한국의 선거 조작과 미국인들에 대한 교훈을 토론하는 자리에서 말했습니다.
"415부정선거가 조작됐다는 풀뿌리 운동 보고 계십니다. 투표 패턴이 워낙 개연성이 없었고, 중앙선거관리위원회 대응은 반쪽짜리, 설득력이 없었다"고 말했다.
결국 뉴샴은 "강경화는 한국을 일당체제로 만들려고 한다"고 말했다.
문 대통령이 김정은 북한 국무위원장과의 만남 시도와 친중 정책 비판 속에 인기가 떨어지면서 중국의 영향력과 선거 개입에 대한 음모론이 다시 통용되고 있다.
달을 위한“ 갑작스런 선거”에서 자신의 승리를 3년 이상 전에 후 촛불 혁명 그의 지배를 해온 일이 될 수 있을 것 최악의 순간과 선거 부정 혐의들 일치한다.보수적인 전임자인 박근혜와 횡령과 권력형 비리로 탄핵된다.
서울의 야당 정치인들은 문 후보가 북한 서해의 분쟁 해역에서 북한 사람들에 의해 총에 맞은 후 화장된 남한 관리 한 명을 기괴하게 살해한 것에 대해 약한 대응을 하고 있다고 비난하고 있다.
김정은 북한 노동당 제1비서가 이번 사건에 대해 유감의 뜻을 밝혔지만 북한은 남측의 조사요청을 일축하고 우리 해군 함정들에게 구명조끼를 입고 바다에 표류하던 A씨의 시신을 찾는 것을 중단하라고 경고한 바 있다.
문 대통령은 이번 사건이 남북간 대화의 불씨를 지펴주길 바란다고 말했다. 이는 보수주의자들이 최근의 국회의원 선거에서의 화해와 논쟁에 대한 그의 노력을 폄하하는 반면, 남북회담 재개를 위한 애처로운 호소이다. 서울에 있는 이 남성의 동생은 탈북을 시도하는 것은 결코 아니라고 말했습니다. 오히려, 그 형제는 당국이 수색을 시작하기 전에 귀중한 시간을 잃었고, 충분한 배와 수색기를 보내지 않았으며, "정확한 정보"를 제공하는 것을 거부했다고 말했다.
문 정부는 한국의 선거 개입 주장에 대해 아직 언급하지 않고 있다.
415부정선거무효
415가짜국회의원해산
--------------------------------영어 원문
한국 활동가들, 선거 해킹 위해 중국 화웨이 이용 의혹
~우파운동가들이 밝혀~
South Korean Activists Accuse China of Using Huawei to Hack Their Election
FREE AND FAIR?
Conspiracy theories about Chinese influence and interference in the April elections have regained currency as President Moon loses popularity.
Donald Kirk
Updated Oct. 13, 2020 11:09AM ET / Published Oct. 06, 2020 4:51AM ET
Conservative critics of South Korea’s government persist in pressing claims of widespread fraud in the country’s April elections, pointing to what they say is new evidence—in the form of alleged electronic distortions and mail-in balloting irregularities—to suggest the country’s ruling party won its majority in the National Assembly with expertise and advice from China.
The ongoing controversy comes as U.S. President Donald Trump and his Justice Department claim interference from China, not Russia, is the biggest threat to voting in the U.S. Facebook has already taken down a slew of China-linked pages targeting both Trump and Democratic nominee Joe Biden. (Meanwhile a Department of Homeland Security whistleblower says Trump allies interfered with intelligence reports to downplay Russia’s threat.)
Charges of cheating in the South Korea assembly elections gained steam with the publication in May of a lengthy study, “Anomalies and Frauds in the Korea 2020 Parliamentary Election,” by a University of Michigan professor and expert in detecting election fraud, Walter Mebane. “The statistical model,” said Mebane, “offers evidence that fraudulent votes occurred in the election that may have changed some election outcomes.”
North Korea ‘Killed, Burned Official’ to Stop COVID Spread
Yoo Gyeong-joon, former head of Statistics Korea, disagreed with Mebane’s testing, saying he “lacked [an] understanding of the Korean electoral system.” Nonetheless, conservative Korean activists, citing Mebane’s paper, claim as many as 3 million of the 20 million votes cast in April were fraudulent. They are also criticizing mainstream conservative politicians for having accepted the results of those elections in which liberal adherents of President Moon Jae-in won 180 of the 300 assembly seats. Conservatives were left with 103 seats, their lowest showing in 60 years.
The voting, they argue, was allegedly tainted by computer tricks engineered by the Chinese Communist Party with the connivance of Huawei, China’s premier technology company. Activists have alleged that Huawei devices were hidden inside ballot-sorting hardware, and Choi Won-mog, a law professor at Ewha Woman’s University in Seoul, even claims that the Chinese Communist Party's slogan, “Follow the Party,” was embedded as secret code in statistical data of the election results.
Choi—who has floated conspiracy theories that China also interfered in elections in Turkey, Iraq, the Democratic Republic of Congo, Kenya, Iran and Kyrgyzstan—accuses the ruling party of altering election servers to cover their tracks. He and lawyer Park Joo-hyeon are convinced that China smuggled its own citizens into the country as election supervisors, and they claim that 18,000 fake South Korea passports—supposedly made for Chinese officials to pose as Koreans—were allegedly discovered on an external hard drive dumped near the Incheon International Airport.
“Normal citizens of Korea examined the list of election supervisors and found many ‘Chinese’ names,” Choi said.
S. Korea’s Old Torture Factory Makes Nice With Kim Jong Un
Donald Kirk
Min Kyung-wook, a former assembly member who lost his bid for reelection in April, added, “This election in Korea is high-tech digital fraud. At the center of the fraud are computer services.” Now, he claimed, “authorities are tampering with the evidence.”
The activists, however, are up against a wall of skepticism from some of their one-time conservative friends.
Among the skeptics is an outspoken political figure, Ha Tae-kyung, who has accused Min of “merely dividing the party, hindering innovation” and making the party “a mockery of the people and an international disgrace.” Activists say mainline conservatives just want to get along with the liberal government to hold onto comfortable business and political relationships.
Korean officials have shrugged off the interference claims, attributing them to disgruntled opposition politicos, calling them conspiracy theories and pointedly ignoring them. They’ve pressured the Korean media not to disseminate the claims and have banned rightist protesters from staging demonstrations—ostensibly for fear of spreading the coronavirus, which Korea has been notably successful in keeping under control.
Yet even as the South Korean activists’ claims of election interference have come under fire, foreign analysts say they, too, are concerned about discrepancies in the voting data.
“This election in Korea is high-tech digital fraud.”
— Min Kyung-wook, a former assembly member who lost his bid for reelection in April
“The part that I found most convincing was the evidence showing the percentage of people who voted in the various districts,” said Bruce Bennett, longtime Korea expert at the Rand Corporation. “The districts close to and especially over 100 percent voting are almost certainly cases of fraud. With close elections like you often have in Korea, you can make a big difference by even a modest amount of ballot box stuffing.”
“Whoever put together the fraud should have avoided getting voting percentages larger than 100 percent,” he said. “The fact that they did not shows they were not well organized. But the fact that the turnout in many districts was over or near 100 percent does say that the fraud was widespread.”
And “if ballot boxes were stuffed,” Bennett added, “some election officials were dishonest and likely did facilitate other forms of election fraud.”
U.S. officials in Korea and Washington have been notably uninterested in fraud claims ever since the U.S. ambassador, Harry Harris, congratulated the liberals on their success in the first flush of victory. In fact, accusations of fraud did not begin to circulate widely until well after the elections as Korean activists began studying the results in minute detail.
“I’ve been struck by how little attention the April 2020 elections are getting,” said Grant Newsham, a former U.S. marine officer and commentator on Asian affairs, moderating a discussion at the National Press Club in Washington of election rigging in Korea and its lessons for Americans.
“You’re seeing a grassroots movement saying the elections were rigged. The voting patterns were just so improbable, and the National Election Commission response has been half-hearted, non-convincing,” he said.
Ultimately, said Newsham, “The hardcore is trying to turn Korea into a one-party system.”
Conspiracy theories about Chinese influence and interference in the elections have regained currency as President Moon loses popularity amid criticisms of his attempts to meet with North Korean leader Kim Jong Un and his pro-China policy.
Accusations of electoral fraud coincide with what may be the worst moment for Moon since his victory in a “snap election” more than three years ago after the Candlelight Revolution toppled his conservative predecessor, Park Geun-hye, impeached and jailed for embezzlement and influence-peddling.
Opposition politicians in Seoul are castigating Moon for his weak response to the bizarre killing of a South Korean official who was shot and then cremated by North Koreans in disputed waters in the Yellow Sea off North’s south west coast.
North Korean leader Kim Jong Un expressed “regret” over the incident, but the North has spurned South Korean requests for an investigation and warned South Korean navy vessels to stop looking for the body of the man, who was wearing a life vest, adrift in the sea, possibly after falling off a South Korean boat.
Moon has said he hopes the case will “ignite the spark of dialogue” between North and South—a plaintive plea for renewing North-South talks while conservatives disparage his efforts at reconciliation and dispute the latest assembly elections. The man’s brother, in Seoul, said no way was he was trying to defect to the North. Rather, said the brother, authorities had lost precious time before beginning the search, had not sent enough ships and search planes, and had refused to provide “accurate information.”
The Moon administration has yet to comment on South Korean election interference claims.
한국의 이번 415부정선거는 첨단 디지털 사기극이다.”
언제나 오복작명원~